カレンダー
カテゴリー
PR
最新CM
最新記事
最新TB
プロフィール
ブログ内検索
のんびり更新 :)
[1] [2]
2024/11/23 (Sat)
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
2011/10/06 (Thu)
今日は暖かいですね(*^^*)
昨日は寒かったからそれだけで
少し幸せな気分になります。
夕方のひんやりした空気、
授業中のたわいもないメール、
夜中まで遊んで雑魚寝、
そんな毎日が幸せだなあと感じます。
PR
2011/10/02 (Sun)
昨日の続きです*
今まで私が言ってきたのは、どれも本に関してですが、
素晴らしい作品を世界中の人に伝えることは本でなくてもできます。
映画です。
私はあまり映画を見る人ではないのですが、
本よりも映画の方が若い人(私もまだ学生ですが笑)には
身近なのかなーなんて思います。
洋画は日本でたくさん放映されているし・・・
だから、映画の字幕翻訳にもちょっと興味があります。
私が好きなのはどちらかというと読書なので
出版翻訳がしたいというのが第一の希望ですが。
けどいろいろなサイトを見ていて、
出版翻訳家になるには特別ルートがあるわけではない
ということが判明しました。
どの職業にしたってはっきりしたルートがあるわけではないけれど、
翻訳家というのは特にそうなんですね。
資格があればなれるというものでもないし、
仕事だってフリーでしている人が多い。
TOEICが900点以上だからといって特別有利なわけでもない。
というか、そんな人がごろごろいる。
初めにそう知った時は、どうしようかと思ったけど
やはり自分の好きなことを仕事にしたいので
こつこつ頑張っていこうかなと思います。
留学ももう一回したいなーとか、考えてます。
とりあえず日々読書、そして英語の勉強に励みたいです。
と、今の私の夢はそんなところです。
結局書いてる途中でなんだか恥ずかしくなってしまいました笑
ただここで断言したことで
より一層頑張ろうという気持になれたからいいかな(-ω-)
ではでは、バイトにいってきます♪
今まで私が言ってきたのは、どれも本に関してですが、
素晴らしい作品を世界中の人に伝えることは本でなくてもできます。
映画です。
私はあまり映画を見る人ではないのですが、
本よりも映画の方が若い人(私もまだ学生ですが笑)には
身近なのかなーなんて思います。
洋画は日本でたくさん放映されているし・・・
だから、映画の字幕翻訳にもちょっと興味があります。
私が好きなのはどちらかというと読書なので
出版翻訳がしたいというのが第一の希望ですが。
けどいろいろなサイトを見ていて、
出版翻訳家になるには特別ルートがあるわけではない
ということが判明しました。
どの職業にしたってはっきりしたルートがあるわけではないけれど、
翻訳家というのは特にそうなんですね。
資格があればなれるというものでもないし、
仕事だってフリーでしている人が多い。
TOEICが900点以上だからといって特別有利なわけでもない。
というか、そんな人がごろごろいる。
初めにそう知った時は、どうしようかと思ったけど
やはり自分の好きなことを仕事にしたいので
こつこつ頑張っていこうかなと思います。
留学ももう一回したいなーとか、考えてます。
とりあえず日々読書、そして英語の勉強に励みたいです。
と、今の私の夢はそんなところです。
結局書いてる途中でなんだか恥ずかしくなってしまいました笑
ただここで断言したことで
より一層頑張ろうという気持になれたからいいかな(-ω-)
ではでは、バイトにいってきます♪
2011/10/01 (Sat)
日常のことを書いてるだけもあれなので、
夢である「翻訳家」のことをブログに書いていきたいと思います*
今回は私が翻訳家になりたいと思った理由を。
私が翻訳に興味を持ったのは、つい最近なんです。
前にも書きましたが、日英両方の言葉で書かれたお話を読む機会があって、
その二つを読んで、すごく素敵な訳だな、と思いました。
(逆にそう解釈するのか・・・とあまりすっきりしない部分もありましたが)
そこで思い返してみれば、少し前に留学(4ヵ月間)していたときにも
英語の本を読むことが好きだったことに気付いたんです。
日本では読書にあまり時間を割けなかったこともあって、
暇さえあればスタバなどに行って本を読んでいました。
読書が好きだと気付いたことも大学生になってからなので
なんだかえらそうになってしまうけれど、
英語で書かれた書物が日本人の私たちでも読むことができる
それを可能にしている翻訳というお仕事が素敵に思えたのです。
英語→日本語と、言葉が変わると当然解釈は難しくなる。
マニュアルでさえそうなのに、物語や小説のような感情が重要となるものは
もっと解釈に差や間違いが生まれてしまう。
英文で書かれたものがどんなに素晴らしくても、
日本語訳がだめだったら、それは良い作品ではなくなってしまう。
そこで重要なのが翻訳家。
素晴らしい作品を世界中の人に共有できるようにする。
素敵な仕事だと思いませんか?(^^)
夢である「翻訳家」のことをブログに書いていきたいと思います*
今回は私が翻訳家になりたいと思った理由を。
私が翻訳に興味を持ったのは、つい最近なんです。
前にも書きましたが、日英両方の言葉で書かれたお話を読む機会があって、
その二つを読んで、すごく素敵な訳だな、と思いました。
(逆にそう解釈するのか・・・とあまりすっきりしない部分もありましたが)
そこで思い返してみれば、少し前に留学(4ヵ月間)していたときにも
英語の本を読むことが好きだったことに気付いたんです。
日本では読書にあまり時間を割けなかったこともあって、
暇さえあればスタバなどに行って本を読んでいました。
読書が好きだと気付いたことも大学生になってからなので
なんだかえらそうになってしまうけれど、
英語で書かれた書物が日本人の私たちでも読むことができる
それを可能にしている翻訳というお仕事が素敵に思えたのです。
英語→日本語と、言葉が変わると当然解釈は難しくなる。
マニュアルでさえそうなのに、物語や小説のような感情が重要となるものは
もっと解釈に差や間違いが生まれてしまう。
英文で書かれたものがどんなに素晴らしくても、
日本語訳がだめだったら、それは良い作品ではなくなってしまう。
そこで重要なのが翻訳家。
素晴らしい作品を世界中の人に共有できるようにする。
素敵な仕事だと思いませんか?(^^)
2011/10/01 (Sat)
早いものでもう10月ですね*
前までは夏が一番好きだったけど、最近では秋・冬が好きです(*^^*)
理由は服がかわいいから。
女の子らしい格好が一番できるのって秋・冬だと思うんですよね。
さて、昨日は夜勤アルバイトがあったので更新できなかったんですが、
バイト先に新人さんが二人も入ってきました!
二人とも私より年下・・・若い。汗
サークルでも後輩はほとんど未成年だし、
なんか自分歳とったなあ、と実感中です。
新人さんはというと、男の子一人、女の子一人だったんですが
まさに美男美女でした(^^)
私のバイト先ってかわいい子かっこいい子が多いんですよね・・・
そんな中地道に頑張っています。笑
それにしても夜勤バイトは生活リズムが崩れやすい、
というかすでに崩れてしまっている(-д-)
季節の変わり目、風邪をひかないように皆さんも気を付けてください*
前までは夏が一番好きだったけど、最近では秋・冬が好きです(*^^*)
理由は服がかわいいから。
女の子らしい格好が一番できるのって秋・冬だと思うんですよね。
さて、昨日は夜勤アルバイトがあったので更新できなかったんですが、
バイト先に新人さんが二人も入ってきました!
二人とも私より年下・・・若い。汗
サークルでも後輩はほとんど未成年だし、
なんか自分歳とったなあ、と実感中です。
新人さんはというと、男の子一人、女の子一人だったんですが
まさに美男美女でした(^^)
私のバイト先ってかわいい子かっこいい子が多いんですよね・・・
そんな中地道に頑張っています。笑
それにしても夜勤バイトは生活リズムが崩れやすい、
というかすでに崩れてしまっている(-д-)
季節の変わり目、風邪をひかないように皆さんも気を付けてください*
2011/09/29 (Thu)
今日も寝坊せず順調に登校♪
当たり前のことなんですが私本当に朝が苦手で(^^;)
明日は一限からだから頑張らなきゃ。
授業中は相変わらず読書していました◎
今日ある先生が、興味がない授業は単位のためだけでもいいから、
自分が本当に好きなもの、ことは一生懸命やりなさい
と、おっしゃっていました。
よく単位のためだけに授業を受けるなという先生もいるけれど
私はこの先生の言葉が正しいと思います。
興味があるものだけとって卒業単位がとれるならいいけど
昨日も言ったように、そんな都合良い世界じゃないんです。
だから私は本を読みます。
せっかく授業をしてもらっているのに、授業料を払ってもらっているのに
もったいないと思われるかもしれないけど、
私の将来に大切なのはこっちなんです。
今日は珍しく家に直帰したので特に話題といった話題もないので
私のホームページを紹介させてもらいます(・ω・)
http://himawari123.xxxxxxxx.jp/
「ひまわり」というサイト名です。
ひまわりは私が大好きな花。憧れている花。
いつも明るく元気に、ひまわりのようでありたい。
このサイトでしていることは主に画像作りです。
素敵だと思った言葉を入れて配布しています。
もしよかったら覗いてやってください◎
そして、もしこの詩を入れてほしいという方や、
こんな素敵な言葉があるという方がいらっしゃったら
コメントなどで教えてもらえたら嬉しいです*
それでは。
当たり前のことなんですが私本当に朝が苦手で(^^;)
明日は一限からだから頑張らなきゃ。
授業中は相変わらず読書していました◎
今日ある先生が、興味がない授業は単位のためだけでもいいから、
自分が本当に好きなもの、ことは一生懸命やりなさい
と、おっしゃっていました。
よく単位のためだけに授業を受けるなという先生もいるけれど
私はこの先生の言葉が正しいと思います。
興味があるものだけとって卒業単位がとれるならいいけど
昨日も言ったように、そんな都合良い世界じゃないんです。
だから私は本を読みます。
せっかく授業をしてもらっているのに、授業料を払ってもらっているのに
もったいないと思われるかもしれないけど、
私の将来に大切なのはこっちなんです。
今日は珍しく家に直帰したので特に話題といった話題もないので
私のホームページを紹介させてもらいます(・ω・)
http://himawari123.xxxxxxxx.jp/
「ひまわり」というサイト名です。
ひまわりは私が大好きな花。憧れている花。
いつも明るく元気に、ひまわりのようでありたい。
このサイトでしていることは主に画像作りです。
素敵だと思った言葉を入れて配布しています。
もしよかったら覗いてやってください◎
そして、もしこの詩を入れてほしいという方や、
こんな素敵な言葉があるという方がいらっしゃったら
コメントなどで教えてもらえたら嬉しいです*
それでは。